داد و ستد فرهنگی بهترین و ارزشمندترین راه ارتقاء آثار ادبی است



به گزارش خبرنگار ایرنا، علیرضا قزوه شامگاه پنجشنبه در نشست تخصصی شعر و داستان با عنوان هوای تازه در پردیس سینمایی بهمن سنندج افزود: وزن اصلی کردستان، ادبیات است و باید تلاش شود این وزن در خور عنوان انسان رشد پیدا کند.
وی با بیان اینکه یکی از راه های رشد و تعالی آثار ادبی ترجمه کتاب های کُردی به فارسی و فارسی به کُردی است اظهار کرد: شعر ایران باید به زبان کُردی ترجمه شود و بر عکس نیز اتفاق بیفتد چرا که داد و ستد فرهنگی ارزشمندترین راه ارتقاء آثار ادبی است و باید در کردستان این مهم در اولویت قرار گیرد.
مدیر مرکز آفرینش های ادبی حوزه هنری کشور برگزاری برنامه هوای تازه که در سه استان تاکنون برگزار شده را بهانه ای برای همگرایی هنرمندان عنوان کرد و گفت: باید از این فرصت ها در زمینه ارتقای هنر و ادبیات بهره برد.
رئیس حوزه هنری کردستان نیز در این نشست گفت: امروز به جرات می توان گفت که بسیاری از بخش های ادبیات این سرزمین مرهون بزرگان شعر و ادب کُردستان است و نمونه آن بسیار زیاد است.
امین مرادی با بیان اینکه ادبیات ایران، وامدار ادبیات کُردستان است بر ضرورت حمایت از ادبیان این استان تاکید کرد و خواستار توجه جدی به این مهم شد.
وی در ادامه چاپ 17 عنوان کتاب شعر و داستان، برگزاری نشست های هفتگی شعر و داستان، برگزاری منظم جشنواره شعر و داستان جوان و تلاش برای توسعه ادبیات کودک و نوجوان را مهمترین برنامه های حوزه هنری استان عنوان کرد.
در ادامه این نشست تعدادی از شاعران به قرائت اشعاری پرداختند.
**خبرنگار: افسانه گلباغی**انتشار دهنده: امید بهمنی
7348/6108



انتهای پیام /*










شاید این مطالب را هم دوست داشته باشید

پاسخ دهید